Considerada una de las grandes obras clásicas de la literatura catalana y votada por escritores y lectores catalanes como la mejor novela del siglo XX junto con "La plaça del Diamant" de Mercè Rodoreda, la novela que inicia el mito de Bearn fue concebida primero en castellano, tal vez en 1936, según el testimonio de Baltasar Porcel, el escritor que mejor conoció a Villalonga.
Finalista del premio Nadal el año que ganó "El Jarama" de Sánchez Ferlosio, Villalonga entendió que, en una época dominada por el realismo, su narrativa de alto vuelo proustiano, su pesquisa fáustica de la verdad, su desasosiego por el paso inexorable del tiempo, su retrato del amor pasional y de la serenidad conyugal en un mundo aristocrático destinado a la desaparición, su defensa de la razón ilustrada ante la superchería capellanesca y sus tramas con los misteriosos Rosacruces, no tenía ninguna opción. Fue entonces cuando Porcel le presentó al escritor y editor catalán Joan Sales y Villalonga reescribió su obra en catalán.
La polémica sobre si hay que creer en la sinceridad de las.
Bearn o la sala de las muñecas (Narrativa en lengua española) novela
Descargar Bearn o la sala de las muñecas (Narrativa en lengua española) (pdf, epub, mobi kindle)
Libros Bearn o la sala de las muñecas (Narrativa en lengua española) PDF Descargar Gratis
Tuesday, June 12, 2018
Bearn o la sala de las muñecas (Narrativa en lengua española) descargar PDF Llorenç Villalonga
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.